作  者

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

中外翻译策略类聚——直译、意译、零翻译三元策略框架图  CNKI文献

本文荟萃并归纳古今中外的翻译策略。其中,直译、意译、零翻译是自古以来传统译论的基石,论者都以此表达文本原意为圭臬。作者假设直译、意译、零翻译为三个原点,构建三元翻译策略框架图,并将林林总总的翻译策略按其对...

方梦之 《上海翻译》 2018年01期 期刊

关键词: 翻译策略 / 翻译策略三元图 / 直译 / 意译

下载(3158)| 被引(60)

翻译史研究:不囿于文学翻译——《中国翻译家研究》前言  CNKI文献

近百年来,中国翻译史研究以文学翻译和文学翻译家为核心。本文阐明《中国翻译家研究》的编撰思想和编撰策略。作者认为,翻译史研究要进一步深化,必须挖掘并弘扬与我国社会进步、文化昌盛、经济繁荣、科学发展等密切相...

方梦之 庄智象 《上海翻译》 2016年03期 期刊

关键词: 中国翻译史 / 翻译家 / 文学翻译 / 科学翻译

下载(1693)| 被引(31)

翻译大国需有自创的译学话语体系  CNKI文献

作者统计分析了五种国际译学期刊10年的发文数据,指出国际上我国学者的发文数已名列前茅。对于国内出版的名目繁多的翻译理论专著,作者仅以"(翻)译学"为关键词做了统计,加以印证。这两项统计研究表明,中国不...

方梦之 《中国外语》 2017年05期 期刊

关键词: 中国翻译研究 / 国际翻译学刊 / 学术话语体系 / 译学术语

下载(711)| 被引(25)

翻译策略的理据、要素与特征  CNKI文献

翻译研究是宏—中—微相统一的系统性研究。近半世纪以来,宏观上翻译研究新理迭出、蔚为大观,微观上翻译技巧研究连篇累牍、文献浩瀚。以翻译策略为表征的,包括翻译方案、翻译计划、翻译模式、翻译模块、翻译框架等的...

方梦之 《上海翻译》 2013年02期 期刊

关键词: 翻译理论 / 翻译策略 / 理据 / 特征

下载(5624)| 被引(126)

翻译研究的“宏中微”三分  CNKI文献

我国传统文论盛行中庸之道,可以"一分为三"为表征。方梦之用宏观、中观、微观的三分法来研究翻译:宏观上,翻译原则有达旨、循规、共喻三端,"一体三环"的时空图展示了当代翻译理论的不同发展阶段及...

方梦之 孙吉娟 《上海翻译》 2020年01期 期刊

关键词: 翻译研究 / “一分为三” / 宏观 / 中观

下载(1036)| 被引(5)

文类细化之于翻译培训、翻译策略——拓展应用翻译研究的领...  CNKI文献

莱斯和纽马克的文本类型理论重在辨析不同文本的功能和语言特点,是翻译研究普遍的基础理论之一,自20世纪90年代引进以来,我国翻译研究者动辄套用。作者认为,应用翻译文本类型要根据实际需要予以细分,普遍理论要拓展。...

方梦之 《上海翻译》 2017年03期 期刊

关键词: 文类分析 / 文类细化 / 应用翻译研究 / 翻译培训

下载(948)| 被引(26)

中观翻译研究——宏微之间的探析  CNKI文献

中西译论常以"一分为二"为方法论,形成宏微二元对立,易使翻译理论与翻译实践脱节。本文以"一分为三"的辩证思想为基础,讨论中观翻译研究的层次、特点、性质、内容和方法。中观研究在宏微之间桥接...

方梦之 《上海翻译》 2015年01期 期刊

关键词: “一分为三” / 中观翻译研究 / 翻译理论 / 翻译研究途径

下载(1161)| 被引(33)

应用(文体)翻译学的内部体系  CNKI文献

随着当代语言服务业的兴起,以翻译活动、翻译服务和翻译产品为研究对象的应用(文体)翻译研究迅速发展。应用文体翻译具有翻译载体多样化、翻译方式规模化、翻译流程复合化、翻译技术现代化、翻译标准具体化、译者职业...

方梦之 《上海翻译》 2014年02期 期刊

关键词: 应用翻译学 / 内部体系 / 应用翻译的特征

下载(1490)| 被引(39)

应用翻译研究30年(1980—2010)  CNKI文献

改革开放后,我国应用翻译的系统研究从无到有,拔地而起。文章回顾了我国应用翻译研究发展历程;基于统计资料,从学术交流、研究进展、研究特点、理论建设等四方面综述了这一领域的研究成果,分析了研究中有待注意的问题...

方梦之 《上海翻译》 2012年02期 期刊

关键词: 应用翻译研究 / 综述

下载(3702)| 被引(95)

建设中国译学话语:认知与方法  CNKI文献

新世纪以降,我国学人建设译学话语的呼声日隆,多见宏观思考,方法、途径斟酌少。本文根据翻译研究的实际,提出四种建设中国译学话语的策略与方法:挖掘传统术语、提炼现代概念、借鉴国外范畴、完善已有表述,以凸显中国智...

方梦之 《上海翻译》 2019年04期 期刊

关键词: 中国 / 译学话语 / 术语 / 途径

下载(678)| 被引(7)

当今世界翻译研究的格局——兼论21世纪中国翻译研究的崛起  CNKI文献

受图瑞对Target载文分析的启发,作者统计分析了5种不同办刊宗旨和不同学术取向的国际翻译学术期刊,阐述了国际翻译研究界中主要国家的研究特点和研究方向。并以5种刊物的发文量为基础,整理出当今全球翻译研究队伍的大...

方梦之 《外语教学理论与实践》 2016年03期 期刊

关键词: 翻译研究 / 排位 / 国际翻译研究期刊 / 中国

下载(728)| 被引(12)

振兴科学翻译史的研究——应用翻译研究有待拓展的领域  CNKI文献

数十年来,我国翻译史研究重文学翻译轻科学翻译。作者认为,翻译史研究要进一步深化,必须挖掘并弘扬对我国近现代社会进步、经济建设和科学发展起重要推动作用的翻译家,呈现翻译史上被忽略、被遮蔽的重要史实,实现由文...

方梦之 傅敬民 《外国语(上海外国语大学学报)》 2018年03期 期刊

关键词: 科学翻译史 / 科技译者 / 研究方法

下载(970)| 被引(12)

翻译策略的构成与分类  CNKI文献

近些年来随着宏观翻译理论和微观技巧的深入研究,桥接宏观理论和微观技巧的翻译策略推陈出新、有所发展。通过研究翻译策略的构成,分析并归纳现有的翻译策略,根据历史积淀、理论源渊和实践指向,可将翻译策略分为三类:...

方梦之 《当代外语研究》 2013年03期 期刊

关键词: 翻译理论 / 翻译策略 / 构成 / 分类

下载(5192)| 被引(150)

变译论的理论贡献和实践意义  CNKI文献

黄忠廉教授匠心独具,在新旧世纪之交创立了变译论。变译论通古今中外翻译之变,成一家之言。文章从理论创新、话语体系创新和方法论创新等三方面评述了变译论对我国、乃至世界译学的贡献;又从变译论回应现实需要、变译...

方梦之 王志娟 《外语教学》 2020年01期 期刊

关键词: 黄忠廉 / 变译论 / 翻译研究

下载(816)| 被引(2)

论翻译生态环境  CNKI文献

翻译生态环境可分解为两个方面:翻译生态和翻译环境。本文首先描述翻译生态的形成与和谐共生,然后分别介绍翻译环境中的经济环境、文化语言环境、社会政治环境。文章指出,翻译生态与翻译环境是一个整体,各组成部分有机...

方梦之 《上海翻译》 2011年01期 期刊

关键词: 翻译生态 / 翻译环境 / 和谐

下载(3877)| 被引(337)

翻译伦理与翻译实践——谈我国部分英文版专业期刊的编辑和...  CNKI文献

作者对上海出版的部分英文版学术期刊的编辑和翻译质量作了调查。在此基础上,从翻译伦理的视角,对语言转换、专业期待、服务意识和译德诸方面举例进行分析。文章认为,我国英文版期刊译者和编辑的伦理素养有待提高,期刊...

方梦之 《中国翻译》 2012年02期 期刊

关键词: 英文版期刊 / 翻译 / 翻译伦理

下载(1590)| 被引(28)

译学术语的演变与创新——兼论翻译研究的走向  CNKI文献

术语系统的建设是反映任何学科进步和走向的一面镜子。本文从译学术语的代谢、流变、演进及创新等四个方面来讨论译学术语的变化和积累。认为翻译研究与不断发展的语言学相结合,与别的相关学科相交叉,这两方面过去是,...

方梦之 《中国外语》 2011年03期 期刊

关键词: 译学术语 / 翻译研究 / 交叉学科 / 语言学

下载(845)| 被引(34)

应用翻译研究的新起点  CNKI文献

5月18日在西安召开的应用翻译研讨会是我国现阶段应用翻译研究状况的一个缩影,也是对我国的应用翻译研究的又一次推动。会议的研究领域涉及翻译理论、翻译教学、翻译实践和翻译技术,研究范式从语言的、文化的、跨学科...

方梦之 《上海翻译》 2013年03期 期刊

关键词: 应用翻译研究 / 翻译市场 / 研讨会 / 应用翻译学

下载(1137)| 被引(14)

当今翻译研究的主要论题——四种国际译学期刊十年(2004—2...  CNKI文献

本文利用Babel,Target,Translation and Interpreting Studies和Translation Spaces四种国际译学期刊作为信息源,考察了当今翻译研究的主要论题并编选了论文集《国际翻译研究论文精选》~1,该文集反映了近十年来国际译...

方梦之 袁丽梅 《外语与翻译》 2017年03期 期刊

关键词: 翻译研究 / 国际译学期刊 / 译学文集

下载(360)| 被引(7)

我国的应用翻译:理论建设与教学——第四届全国应用翻译研讨...  CNKI文献

4月15日至17日,中国翻译协会和上海大学外国语学院联合主办了第四届全国应用翻译研讨会。会议主题是:应用翻译学科建设和翻译教学。会议收到203篇论文(含少量单篇论文摘要)。这是我国现阶段应用翻译研究的一个缩影。研...

方梦之 《中国翻译》 2011年03期 期刊

关键词: 应用翻译 / 宏观理论 / 翻译教学研究 / 文学翻译理论

下载(1178)| 被引(15)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势

热门学者(按发文篇数排行)

相关机构

时间的形状