作  者

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

基于汉英平行语料库的翻译语义韵研究——以《红楼梦》“忙...  CNKI文献

语义韵是一种特殊的词语搭配现象,是语料库语言学采用数据驱动方法研究词语搭配内部语义关系时发现的一种语义和谐机制,揭示了词语结伴使用时相互间的一种语义选择趋向关系。本研究以《红楼梦》"忙XX"结构在...

赵朝永 《外语教学理论与实践》 2014年04期 期刊

关键词: 平行语料库 / 语义韵 / 语义韵冲突 / 译者风格

下载(1795)| 被引(22)

中国学习者英语时体习得偏误分析:英汉时空差异视角  CNKI文献

英语"时""体"兼具,汉语则无"时"有"体",这一语际差异或是导致中国英语学习者时体习得偏误的一个重要因素。本文借助中国学习者英语语料库(CLEC),通过组间对比及高水平组个案...

赵朝永 王文斌 《外语教学理论与实践》 2017年04期 期刊

关键词: 中国英语学习者 / 时体 / 习得偏误 / 时间性

下载(1153)| 被引(16)

中国英语学习者语域变异多维分析:英汉时空特质差异视角  CNKI文献

母语与目标语间的语际差异是二语习得中负迁移发生的一个重要诱因。本研究以"英汉时空差异论"为视角,运用多维分析法,对中国英语学习者议论文与本族语议论文进行基于语料库的语域特征多维分析表明,学习者英...

赵朝永 王文斌 《外语电化教学》 2017年04期 期刊

关键词: 中国英语学习者 / 语域变异 / 多维分析 / 时间性

下载(976)| 被引(14)

基于语料库的《金瓶梅》英文全译本语域变异多维分析  CNKI文献

本研究运用多维分析法(MF/MD),对比考察《金瓶梅》埃杰顿译本与芮效卫译本语域特征的拟合度。研究表明,两译本分别归属"虚构性叙述"与"普通叙述说明"两种子语域,在交互性/信息性、叙述性/非叙述性...

赵朝永 《外语教学与研究》 2020年02期 期刊

关键词: 《金瓶梅》 / 语域变异 / 多维分析 / 埃杰顿译本

下载(976)| 被引(1)

汉语流水句与英语复杂句结构特性对比:英汉时空特质差异视角  CNKI文献

流水句是一种能够反映汉语本质特性的复杂句,充分昭示出汉语句法结构的强空间性特征。通过汉语流水句与英语复杂句的对比发现,二者在主谓核心结构、句构单位的属性、句构单位之间的关系、衔接方式、整句的边界与标点使...

赵朝永 王文斌 《外语教学》 2020年05期 期刊

关键词: 汉语流水句 / 英语复杂句 / 结构特性 / 汉语强空间性

下载(884)| 被引(0)

《翻译专业本科教学指南》中的翻译能力:内涵、要素与培养建...  CNKI文献

翻译能力培养是翻译专业本科教学的核心要务,具有理论与实践的双重意义。本文通过细读《翻译专业本科教学指南》(以下简称《教学指南》)及与之关联的《高等学校翻译专业本科教学要求》和《外国语言文学类教学质量国家...

赵朝永 冯庆华 《外语界》 2020年03期 期刊

关键词: 翻译本科专业 / 教学指南 / 翻译能力 / 培养建议

下载(499)| 被引(0)

基于时体对比方法的教学效果研究——以英汉时空性特质差异...  CNKI文献

英语"时"和"体"兼具,而汉语无"时"有"体",这一差异是英汉语时空特质差异在句法层面的主要表现之一,并由此造成汉语母语者对英语时体习得的困难。本研究基于英汉语时空性特质...

赵朝永 王文斌 《外语电化教学》 2020年03期 期刊

关键词: 时体 / 对比教学 / 时间性 / 空间性

下载(269)| 被引(0)

译者风格对比描写的多维分析途径  CNKI文献

语域特征是文本的一种重要属性,译本的语域变异由此成为译者风格描写的有效参照。多维分析法(MF/MD)能有效识别译本的语域类属并在不同语域维度上描写其倾向性特征,因此可用于对比基于同一原作的多译本语域特征,以考察...

赵朝永 《外语教学理论与实践》 2020年03期 期刊

关键词: 语料库 / 多维分析 / 语域变异 / 译者风格

下载(224)| 被引(0)

《红楼梦》邦斯尔译本误译考辨  CNKI文献

邦译本是《红楼梦》首个120回英文全译本。其成文之早、体例之全、译文之详,均堪称"红楼英译"历史进程中的一座里程碑。然而,由于缺乏相关参照资料,缺少与相关学者交流探讨的机会,也由于译者本身对原语语言...

赵朝永 《红楼梦学刊》 2015年03期 期刊

关键词: 红楼梦 / 邦斯尔译本 / 误译

下载(422)| 被引(5)

基于语料库的《红楼梦》英文全译本语域变异多维分析  CNKI文献

本研究运用多维分析法(MF/MD),对比考察《红楼梦》四个英文全译本语域特征的拟合度。结果表明,乔译本被归为"普通叙述说明"(General Narrative Exposition)子语域,而邦译本、霍译本和杨译本则被归为"想...

赵朝永 《翻译研究与教学》 2019年01期 期刊

关键词: 语料库 / 《红楼梦》 / 多维分析 / 语域变异

下载(221)| 被引(1)

《红楼梦》“男风”文化英译对比研究  CNKI文献

《红楼梦》中男风人物、男风情节的描写和男风性爱词汇的使用构成小说中的男风文化。作品中的男风描写无疑反映了源语社会文化的一个侧面,也是考察译者理解与对待源语文化态度的一个标准,涉及"同性恋"描写的...

赵朝永 《红楼梦学刊》 2014年04期 期刊

关键词: 红楼梦 / 男风文化 / 译者风格

下载(811)| 被引(6)

英汉语使役概念表达的词汇化模式对比研究  CNKI文献

使役概念表达是人们对客观世界中典型使役事件的临摹或概念化。英汉语对使役概念的表达存在不同的词汇化模式。英语倾向于由使役动词本身实现使役意义,侧重词汇手段;而汉语则倾向于在附加语中表达使役意义,侧重句法手...

赵朝永 邵志洪 《西安外国语大学学报》 2009年01期 期刊

关键词: 使役概念 / 使役动词 / 词汇化模式

下载(914)| 被引(28)

“再创作”vs“再阐释”——《金瓶梅》英译本语域变异动因...  CNKI文献

基于同一原作的不同译本常出现较大的风格差异,这既是译者主体性的彰显,也是译作进入目标语系统时必经的语域变化。基于语料库的多维分析显示,《金瓶梅》埃杰顿译本与芮效卫译本分别归属为"虚构性叙述"与&q...

赵朝永 《复旦外国语言文学论丛》 2020年01期 期刊

关键词: 再创作 / 再阐释 / 《金瓶梅》 / 多维分析

下载(70)| 被引(0)

《红楼梦》英译本述略  CNKI文献

1812-2010的将近200年间,出现过约20次《红楼梦》英译活动,成为中国文学英译史上一道独特的风景。伴随英译本的诞生和流传,对译本与译者的研究也悄然兴起,逐渐形成继"红学"之后的"红楼译评"研究潮...

赵朝永 《时代文学(下半月)》 2014年08期 期刊

关键词: 红楼梦 / 英译本 / 全译本

下载(185)| 被引(3)

《红楼梦》三个英文全译本章回目录风格对比  CNKI文献

本文通过自建小型语料库,对比分析《红楼梦》章回目录在三个英文全译本中的译者风格特点。研究结果表明:《红楼梦》章回目录三个英文全译本体例存在显著差异,三位译者在正文翻译上的风格也由此可见一斑。

赵朝永 《语文学刊(外语教育教学)》 2014年08期 期刊

关键词: 《红楼梦》 / 章回目录 / 英译体例 / 译者风格

下载(220)| 被引(1)

英汉中动词认知对比研究  CNKI文献

英汉语言中都有一种称为"中动结构"的特殊句型。"中动词"作为中动结构的重要表现手段,一直是中外学者研究的热点。本文拟从属性、条件、成因等方面,分别对英汉中的"中动词"进行对比研究...

赵朝永 《现代语文(语言研究版)》 2014年09期 期刊

关键词: 中动词 / 中动结构 / 认知理据 / 语法化

下载(169)| 被引(0)

《红楼梦》邦斯尔译本体例风格探析  CNKI文献

《红楼梦》邦译本的问世打破了霍译本与杨译本"二分天下"的格局,形成三个英文全译本的"鼎足之势",为《红楼梦》英译本研究揭开了新的一页。本文尝试较为全面系统地介绍和描述该译本的体例风格,以...

赵朝永 《现代语文(语言研究版)》 2014年10期 期刊

关键词: 红楼梦 / 邦译本 / 体例 / 译者风格

下载(140)| 被引(0)

邦斯尔神父:《红楼梦》英文全译本肇始者  CNKI文献

邦斯尔神父英译《红楼梦》开始于20世纪40年代。邦译本虽遭埋没,却是第一个英文全译本,具有引领《红楼梦》全译时代的标志性意义。译者是翻译过程的主导者,研究译本的首要任务是研究译者。对邦斯尔生平、文化身份、翻...

赵朝永 《读书文摘》 2014年24期 期刊

关键词: 邦斯尔 / 红楼梦 / 战国策 / 译者风格

下载(80)| 被引(0)

中国学习者产出英语“流水句”现象剖析:英汉时空差异视角  CNKI文献

本研究以英汉时空性差异为视角,基于中国学习者英语语料库(CLEC),考察中国学习者英语书面语产出中的"流水句"现象。结果显示,不同学习阶段的中国学习者在习得英语时均会产出"流水句",这是一种值得...

王文斌 赵朝永 《外语界》 2017年01期 期刊

关键词: 中国英语学习者 / 流水句 / 负迁移 / 时间性

下载(2325)| 被引(25)

汉语流水句的分类研究  CNKI文献

流水句是汉语较为独特的句子类型之一,在很大程度上能反映出汉语的本质特性。流水句的类型划分及分类标准是当前研究中仍待解决的主要问题。本文通过对大量典型流水句例证的观察、分析和归纳,认为主语指认应是流水句分...

王文斌 赵朝永 《当代修辞学》 2017年01期 期刊

关键词: 流水句分类 / 复句 / 空间性 / 主语指认

下载(1551)| 被引(43)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势
时间的形状