作者单位

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

互文性理论与翻译的关联  CNKI文献

互文性理论的提出为翻译研究提供了新的视角,探讨互文性理论与翻译之间的关联。互文性理论与翻译之间的关联可归纳为以下两个方面:一即译者对原文中互文性现象的正确理解将有助于译文对原文的正确表达;二即翻译活动本...

赵红辉 肖利民 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2003年01期 期刊

关键词: 互文性理论 / 翻译 / 关联

下载(1222)| 被引(67)

英语插入语琐谈  CNKI文献

插入语无论是日常交际中丰富而又细腻的表意功能 ,还是从其较为复杂的位置与语法结构的表现形式上讲 ,是英语中一个极为重要的内容 ,它对我们研究怎样掌握实现交际目标的方法与手段并找到新的表达方式 ,摸索出一条重新...

李延林 徐远喜 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2002年01期 期刊

关键词: 插入语 / 表意功能 / 语法结构 / 位置

下载(507)| 被引(34)

商标命名的取向性与商标翻译  CNKI文献

在商业竞争迈向国际化的今天 ,作为企业形象直接代言人的商标日渐起到举足轻重的作用。任何商品的命名都有一定的取向性 ,商标也不例外。从商标命名的取向性入手 ,分析和探讨了商标翻译中的取向性问题

李俊芳 李延林 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2002年02期 期刊

关键词: 商标命名 / 取向性 / 商标翻译

下载(873)| 被引(24)

大学英语精读多媒体课件设计策略  CNKI文献

现代多媒体技术的发展和应用为大学英语教学提供了新的方法和手段。本文首先建立了一个大学英语多媒体课件开发模型 ,然后针对大学英语精读课程的教学特点 ,对大学英语精读多媒体课件讲授内容、课件设计理论依据、基于...

粟梅珍 杨岳 《外语电化教学》 2002年05期 期刊

关键词: 大学英语 / 计算机辅助教学 / 精读 / 课件设计

下载(397)| 被引(21)

科技翻译的文体相对性  CNKI文献

本文从科技英语的文体特点着手 ,探讨科技翻译文体的相对性 ,科技语域与非科技语域之间是互相交叠的 ,文章以隐喻为例说明译者在翻译过程中应重视文体的互渗现象 ,注意把握处理原文 ,以便忠实、准确地传达信息

欧阳东峰 《中国科技翻译》 2001年01期 期刊

关键词: 科技翻译 / 文体 / 相对性

下载(970)| 被引(19)

科技翻译的虚实互化  CNKI文献

科技语言 ,尤其是科技书面语言从总体上来说是明确晓畅的 ,但词义的引申 ,概念内涵和外延的变化 ,某些“万能”动词的出现 ,句法结构的复杂 ,以及语篇分析不当都有可能导致模糊性语义的出现 ,这就牵涉到一个翻译的虚实...

范武邱 杨寿康 《中国科技翻译》 2001年02期 期刊

关键词: 科技翻译 / 语义模糊性 / 虚实互化

下载(648)| 被引(15)

乔伊斯·卡罗尔·欧茨创作简论  CNKI文献

在美国当代女作家中,乔伊斯·卡罗尔·欧茨是一位勤奋而多产的作家。直至今天她笔耕不止,创作了大量的长篇小说、短篇小说,对诗歌、戏剧和文学评论等也有涉足,为欧美评论界和读者所瞩目,被誉为当代世界文坛上...

冯彤 闻礼华 《零陵学院学报》 2002年S2期 期刊

关键词: 美国女作家 / 欧茨 / 创作道路 / 创作手法

下载(515)| 被引(13)

现代主义诗歌的起点——试论埃兹拉·庞德的意象主义诗歌  CNKI文献

埃兹拉·庞德是意象派诗歌运动的倡导者 ,他的意象主义诗歌把英美诗歌从讲究修辞和机械呆板的节奏中解放出来 ,开创了英美现代主义诗歌的新纪元。他对意象的创新意识深刻影响了英美现代主义诗歌 ,极大地推动了现代...

王玉 《山东外语教学》 2001年02期 期刊

关键词: 庞德 / 意象 / 意象主义

下载(889)| 被引(11)

论《哈利·波特》中伏地魔与哈利的阴影原型的个体化  CNKI文献

英国女作家J.K.罗琳的《哈利·波特》系列小说近十年来影响深远。诸多评论家从不同角度对作品进行了阐释。本文另辟蹊径,以荣格的原型理论为依据,探讨《哈利·波特》两个主要人物伏地魔和哈利的阴影原型的个体...

涂赟 黄健人 《文教资料》 2007年27期 期刊

关键词: 个体化 / 阴影 / 伏地魔 / 哈利

下载(974)| 被引(8)

解释学、对话理论和权力话语观照下的汉—英翻译  CNKI文献

解释学和对话理论阐明,所有文学翻译的译文必然是杂合的,即纯粹的归化或异化皆不可能。译文杂合程度受权力话语和跨丈化交际效果的制约。杂合的汉英译文有利于中国文化在全球化的文化场中获得认同和推广。以汉英习语翻...

胡敏文 杨寿康 《北京第二外国语学院学报》 2005年04期 期刊

关键词: 解释学 / 对话理论 / 权力话语 / 汉英习语翻译

下载(563)| 被引(5)

1898~1998:法国文学汉译百年回顾  CNKI文献

本文分析回顾了百年来法国文学汉译历程。

张峰 佘协斌 《北京第二外国语学院学报》 2001年04期 期刊

关键词: 法国文学 / 汉译 / 回顾

下载(469)| 被引(6)

现代化教学媒体的使用方法问题探讨  CNKI文献

教学媒体的使用方法对教学效果起着很重要的作用。本文根据听课调查提出了现代化教学媒体在课堂教学中存在的一些使用方法问题 ,并从教育学和心理学角度分析了这些问题对教学效果所带来的负面影响 ,且提出了一些改进措...

刘金英 李东平 《高等教育研究学报》 2001年01期 期刊

关键词: 现代化媒体 / 课堂教学 / 使用方法

下载(185)| 被引(16)

论英译中国古典诗歌的不可译性  CNKI文献

对传统的诗歌绝对可译和绝对不可译的观点表示不敢苟同,而赞同辜正坤先生提出的全可译因素、半可译因素和不可译因素之说。重点在于从诗歌的音韵、节奏、韵律、表达形式、创作风格等方面论述中国古典诗歌的不可译性;目...

徐春霞 李延林 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2003年01期 期刊

关键词: 全可译因素 / 半可译因素 / 不可译因素 / 音美

下载(715)| 被引(5)

英汉语中动物象征意义对应关系比较  CNKI文献

人们历来喜欢用动物的某些特征来阐明具有民族特色的处世哲学。英汉语中动物象征意义在表现语义、文化特征时 ,其对应关系可分为三类 :完全或基本对应类 ;部分或半对应类 ;非对应类。第一类可英汉互译 ,第二、三类不能...

傅云霞 《湖南农业大学学报(社会科学版)》 2001年01期 期刊

关键词: 英语 / 汉语 / 动物象征意义 / 对应关系

下载(716)| 被引(6)

从接受理论看翻译的文化保真  CNKI文献

翻译,就其实质而言,是一项跨文化的交流活动,翻译的任务和地位,应该从世界文化交流的前提下去认识,本文旨在从接受理论的角度探讨翻译中的文化保真问题,将翻译研究的注意力放在译文读者的接受上,提醒译者注意接受者的...

周文珺 刘健 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》 2001年02期 期刊

关键词: 接受理论 / 翻译 / 文化 / 保真

下载(341)| 被引(8)

文学翻译中的语域选择:文化视角  CNKI文献

语言主要是通过语域来反映文化的,所以,翻译中文化因素影响着语域的正确选择,从文化分析的角度,并结合汉译世界名著《德伯家的苔丝》中的典例,从语体选择、称呼、术语、及习语的翻译等方面就文学翻译中的语域选择这一...

范头姣 范武邱 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》 2002年01期 期刊

关键词: 语域 / 文学翻译 / 文化

下载(332)| 被引(6)

语境理论与翻译实践  CNKI文献

在对语境理论研究的历史及现状作了简要介绍后 ,结合具体翻译实例对语境的功能和受此功能作用下的译文选择作了较全面的探讨

阳鲲 《湖南商学院学报》 2001年02期 期刊

关键词: 语境 / 翻译 / 解释 / 制约

下载(315)| 被引(11)

英汉V-R结构与非宾格现象  CNKI文献

非宾语理论把不及物动词分为非宾语动词和非作格动词 (unergativeverb)。英语V R结构是区分英语非宾格动词与非作格动词的标准之一 ,这已成为许多语言学家的共识。本文通过比较英汉V R结构的句法形式和语义表述 ,认为...

夏晓蓉 《外语教学与研究》 2001年03期 期刊

关键词: V-R结构 / 非宾格动词 / 非作格动词

下载(763)| 被引(31)

隐性权力话语对译者的影响——试论两个译本对《红楼梦》中...  CNKI文献

隐性权力话语对译者有着深远的影响。这种影响突出表现在译者面对文化差异时所做出的不同选择。而隐性权力话语又受着诸多文化因素的制约。本文试图通过分析杨宪益和霍克斯的两个译本对《红楼梦》中文化信息的不同处理...

何敏 李延林 《湖南工业职业技术学院学报》 2004年02期 期刊

关键词: 隐性权力话语 / 文化信息 / 翻译 / 文化因素

下载(249)| 被引(4)

“究竟、到底”的英译  CNKI文献

“究竟、到底”乃汉语常见词 ,其译法具有多样性 ,探讨其译法无疑是件很有意义的工作

李延林 《中国科技翻译》 2001年02期 期刊

关键词: 究竟 / 到底 / 多种译法

下载(287)| 被引(8)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势

热门学者(按发文篇数排行)

相关机构

时间的形状