全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
发文数量
被引数量
学者研究热点:
    引用
    筛选:
    文献类型 文献类型
    学科分类 学科分类
    发表年度 发表年度
    基金 基金
    研究层次 研究层次
    排序:
    显示:
    CNKI为你找到相关结果

    译者主体性的影响因素  CNKI文献

    长期以来,翻译家们把注意力集中于翻译的性质、标准和翻译技巧,而对翻译的主体——翻译家本身,却缺乏系统研究(穆雷,2003)。译者长期处于边缘地位,译者的主体地位得不到重视。但自从二十世纪七十年代以来,翻译研究领域...

    曾伟婷 导师:陈霞 宁夏大学 2014-05-01 硕士论文

    关键词: 译者主体性 / 影响因素 / 葛浩文 / 红高梁家族

    下载(1646)| 被引(6)

    葛浩文《红高粱》译本中方言词汇的翻译策略  CNKI文献

    方言词汇是作家们刻画人物形象、还原原文语境和增强作品真实性的重要手段。作为土生土长的山东高密作家,莫言能够娴熟地运用当地方言。其作品《红高粱》通过方言词赋予小说生动的人物形象和丰富的文化特色。译者葛浩...

    曾伟婷 《黑龙江教育学院学报》 2014年07期 期刊

    关键词: 莫言 / 《红高粱》 / 方言 / 葛浩文译本

    下载(952)| 被引(16)

    《红高粱》中超常规色彩词的修辞效果及其翻译方法  CNKI文献

    莫言在《红高粱》中创造性地运用超常规色彩词描写自然景物、营造小说气氛和反映内心活动。葛浩文(Howard Goldblatt)的《红高粱》译本采用常规化、半常规化和直译法翻译超常规色彩词,较好地再现了原文中超常规色彩词...

    曾伟婷 《黑河学刊》 2013年11期 期刊

    关键词: 莫言 / 《红高粱》 / 超常规色彩词 / 修辞效果

    下载(520)| 被引(6)

    英语词汇学习中的母语负迁移及其启示  CNKI文献

    一、语言迁移概述在心理学中,"迁移"也称为学习迁移,是一种学习对另一种学习的影响,具体讲是指在一种情境中获得的技能、知识或态度对另一种情境中技能、知识的获得或态度的形成的影响。在语言学中,"迁...

    曾伟婷 《教育科学论坛》 2013年11期 期刊

    关键词: 母语负迁移 / 学习英语 / 第二语言习得 / 母语负迁移现象

    下载(124)| 被引(3)

    学术研究指数分析(近十年)详情>>

    • 发文趋势

    获得支持基金

      同机构合作作者

      其他机构合作作者

      主要合作者关系图

      时间的形状