主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

汉英同声传译译语冗余的成因及应对策略  CNKI文献

虽然译语冗余是汉英同传中的常见现象,但由于冗余会影响译语质量,听众容易对原语理解产生困难而失去耐心,所以如何避免冗余成为口译研究者关心的话题。笔者在本文中以CC Saloon摄影讲座的汉英同传活...

夏宇 导师:郑晔 上海外国语大学 2020-11-01 硕士论文

关键词: 汉英同传 / 摄影讲座 / 译语冗余 / 应对策略

下载(26)| 被引(0)

释意理论视角下韩汉同声传译冗余信息的处理  CNKI文献

语言中普遍存在冗余信息。口译人员在进行语际翻译时必须将语言中的冗余信息纳入考虑因素的范围内。本文旨在通过归纳韩汉同声传译过程中会出现冗余信息的原因,进而提出解决同传过程中冗余

许晓琰 导师:卢雪花 延边大学 2018-05-20 硕士论文

关键词: 韩汉同声传译 / 释意理论 / 冗余信息 / 忠实原则

下载(121)| 被引(2)

学生译员在中英同传中应对冗余信息的策略研究  CNKI文献

本篇论文旨在结合理论分析和实证研究,探讨冗余信息对译员在中英同传表现的影响,以及译员使用翻译策略时的情况和效果,进而提出有助于改善传译质量的对策,力求能够启发译员在同声传译中的实际应用。...

石磊 导师:周正 北京外国语大学 2017-05-20 硕士论文

关键词: 冗余信息 / 信息论 / 认知负荷 / 翻译策略

下载(242)| 被引(1)

冗余与图式理论视角下同传中的预期现象研究  CNKI文献

本文中,作者依据Chernov的结论:同传译员实现源语理解的充要条件是语言的冗余,进行了进一步的拓展,并从冗余以及图示理论的综合角度对同声传译的预期现象进行了研究,作者共提出三个假设,随后...

韩硕 导师:姚斌 北京外国语大学 2016-05-25 硕士论文

关键词: 同声传译 / 预期 / 图式 / 冗余

下载(83)| 被引(0)

冗余在英汉同传中的作用  CNKI文献

同声传译在跨语言交流中扮演着至关重要的角色,在当前的政治、经济、文化交流中被广泛应用。同声传译是信息传递的一个过程,发言人把信息进行编码,再经过信道传输给译者,译者把信息解码,然后再输送给听众...

孙姣姣 导师:王立弟 北京外国语大学 2016-05-07 硕士论文

关键词: 冗余 / 分类 / 作用 / 策略

下载(139)| 被引(2)

汉英同传中迁移性冗余的简化策略研究  CNKI文献

翻译是一种双语的信息转换,由于受到语言迁移的影响,译者会在译入语中不由自主地套用母语中的表达方式,这其中就带有源于母语的迁移性冗余信息。因此,在核心信息中混杂的这些冗余信息就会使得信息的沟通成...

郑明华 导师:白纯 黑龙江大学 2015-05-08 硕士论文

关键词: 汉英同传 / 迁移性冗余 / 简化策略

下载(180)| 被引(1)

同声传译实践报告  CNKI文献

同声传译是用一种语言把另一种语言所表达的意思,以与说话人几乎同步的速度,用口头形式重新表达出来的一种翻译实践。由于汉英两种语言的特点和差异,导致在口译过程中冗余现象的出现。为提高同传的效果...

杜静 导师:高志怀 河北师范大学 2013-12-01 硕士论文

关键词: 汉英同传 / 冗余 / 冗余成分处理

下载(159)| 被引(0)

冗余信息对同声传译的积极作用  CNKI文献

冗余信息是语言的普遍特征。在同声传译这一特殊机制中,语言的主客观冗余性对于译员理解源语信息、成功充当交流中介具有积极作用。译员在工作过程中,脑力记忆力等都处于近"饱和"状态,只...

李妍 《成功(教育)》 2013年16期 期刊

关键词: 冗余信息 / 同声传译 / 预测 / 关联

下载(63)| 被引(1)

同声传译中结构信息冗余的功能性处理  CNKI文献

作为信息论的重要组成部分,信息冗余理论一直是中外翻译理论界进行翻译理论研究的重要视角之一。由于英汉两种语言的显著差异,结构信息冗余给英汉双向翻译特别是同声传译造成了不可小视的障碍。通过...

樊继群 《西南农业大学学报(社会科学版)》 2012年11期 期刊

关键词: 信息冗余 / 结构信息冗余 / 功能翻译理论 / 同声传译

下载(197)| 被引(8)

同声传译中文化信息冗余的功能性处理  CNKI文献

信息冗余是信息论的重要观点,也是中外翻译界学者研究的重要视角。作为信息冗余的一种,文化信息冗余同声传译中经常出现的现象,对同传译员现场的出色发挥造成很大的困难。通过对

樊继群 张亲青 《淮南师范学院学报》 2012年05期 期刊

关键词: 信息冗余 / 文化信息冗余 / 功能翻译理论 / 同声传译

下载(189)| 被引(2)

信息论视角下汉英同声传译冗余  CNKI文献

自中国加入WTO以后,中国与世界各国之间的交流合作越来越密切,中国作为一只腾飞的巨龙,吸引了全世界的目光。正因如此,为了让中国更快、更准确的与世界交流,汉英同声传译作为一种高效的信息手段,得到了社...

赵倩 导师:李丽 山西师范大学 2012-04-09 硕士论文

关键词: 汉英同声传译 / 冗余 / 省略 / 保留

下载(269)| 被引(5)

功能翻译理论视角下同声传译冗余信息的处理  CNKI文献

同声传译是在有限的时间内将一种语言转化为另一种语言的活动。如笔译译员,同传译员也经常在实践中遇到信息冗余造成的困难。在同声传译中,译员对冗余信息的处理程度直接关系到其翻译的...

樊继群 导师:张鹏 四川外语学院 2011-04-01 硕士论文

关键词: 同声传译 / 功能派翻译理论 / 信息论 / 信息冗余

下载(370)| 被引(3)

从传播学的角度看英汉同声传译中的冗余  CNKI文献

在全球经济一体化的背景下,随着中国加入WTO,中国与各国之间的交流与合作愈加密切。中国作为一支飞速发展的力量吸引了世界的目光。近年来,许多大型的国际会议都选择在中国举行。而同声传译作为一种高效的信息传...

成弈 导师:邹卫宁 中国海洋大学 2008-04-01 硕士论文

关键词: 同声传译 / 冗余 / 省略 / 增补

下载(403)| 被引(4)

同声传译中的冗余信息的作用和处理  CNKI文献

信息冗余是语言的普遍现象,在口语中尤其突出。由于同声传译的时间限制和多任务的特性,冗余对同传时信息的解码和编码过程都十分重要。根据汉英两种语言结构和冗余度的不同,译员对冗余信息的主要处理方法有省略和增译...

吴爱虹 福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) 2006-12-01 中国会议

关键词: 冗余 / 同声传译 / 冗余平衡

下载(530)| 被引(10)

冗余同声传译中的价值  CNKI文献

冗余作为语言固有的特征对同声传译有着重要的价值。它对同传译员接受和理解发言、记忆及译语产出的顺利进行起到了不可忽视的积极作用。

谢君 《东北农业大学学报(社会科学版)》 2006年02期 期刊

关键词: 冗余 / 同声传译 / 价值

下载(299)| 被引(13)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势
时间的形状