主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

女性主义翻译视角下译者主体性的体现  CNKI文献

本文以《了不起的盖茨比》翻译文本为研究对象,论述女性主义翻译理论译者主体性的体现。在研究过程中,通过对比不同性别译者翻译文本,指出了女性译者与男性译者在具体...

胡敏 《重庆电子工程职业学院学报》 2019年06期 期刊

关键词: 女性主义翻译视角 / 译者主体性 / 了不起的盖茨比

下载(984)| 被引(0)

女性主义翻译观下译者主体性研究  CNKI文献

译者作为翻译主体在多元文化系统中长期被边缘化。翻译研究的文化转向催生了女性主义翻译理论,译者主体地位得到了应有的重视。在翻译过程中,译者对文本的理解和诠...

张林影 《长沙大学学报》 2019年06期 期刊

关键词: 翻译 / 译者主体性 / 女性主义 / 女性主义翻译

下载(1059)| 被引(3)

论《飘》三译本中译者主体性的体现——从女性主义  CNKI文献

女性主义翻译理论出发,分析《飘》的三个译本中译者主体性的各自体现。发现:男译者的确流露出较明显的男性意识,对女性较严厉苛刻,甚至有轻视之嫌;男女合译本在这方面略偏中性;女译者

王爱珍 蒋冰清 《华北理工大学学报(社会科学版)》 2019年04期 期刊

关键词: 女性主义翻译理论 / 主体性 / 《飘》译本

下载(1582)| 被引(7)

女性主义视角看《马桥词典》中的翻译忠实性...  CNKI文献

近年来,英国新生代汉学家蓝诗玲成为译介中国文学的中坚力量,她翻译的主要作品有《马桥词典》《鲁迅小说全集》《我爱美元》《色戒》等。其中《鲁迅小说全集》还进入了门槛甚高的"企鹅经典丛书"。《马...

朱燕 《海外英语》 2019年08期 期刊

关键词: 女性主义 / 马桥词典 / 翻译忠实性 / 译者主体性

下载(477)| 被引(3)

西方女性主义翻译理论视角下的译者主体性及其...  CNKI文献

"信"、"达"、"雅"是传统翻译理论中对于译者的最基本要求,基于这种要求,译者的个性在很长一段时间内都被忽视了,译者主体性女性主义翻译理论在这种压...

钱培培 《知识经济》 2019年12期 期刊

关键词: 女性主义翻译理论 / 译者主体性 / 局限性

下载(664)| 被引(1)

女性主义重写翻译理论译者主体性的重...  CNKI文献

20世纪以来,受到后殖民主义、解构主义女性主义等思潮的影响,翻译理论研究逐渐向文化转向,译者主体性强调译者的现身,在译文中展现译者的存在。而现代女性主义的发...

秦瑶 《海外英语》 2019年03期 期刊

关键词: 重写 / 女性主义翻译理论 / 潘多拉 / 译者主体性

下载(364)| 被引(1)

女性主义翻译观下的译者主体性显现——以《傲...  CNKI文献

分析女性主义翻译观对译者主体性的影响,就《傲慢与偏见》两个中译本对话中语域、感叹词、语气助词的使用和衔接等进行深入分析,探讨女性翻译观视角下译者主体性在小说对话中的表现,认为

曾祥宏 《英语教师》 2019年01期 期刊

关键词: 女性主义翻译观 / 译者主体性 / 显现

下载(899)| 被引(2)

女性主义译论看译者主体性  CNKI文献

女性主义翻译理论颠覆了传统译论中原文与译文的主仆关系,动摇了传统译论关于译文要忠于原文的观点,极大促进了译者主体性的发展,给翻译实践带来了一股清风。

穆纪首 《山西青年》 2018年22期 期刊

关键词: 女性主义 / 译论 / 主体性

被引(0)

女性主义翻译视角下译者主体性的体现——以《...  CNKI文献

笔者选取《了不起的盖茨比》的两个中译本为研究对象,希望能够通过女性主义翻译理论发现男女译者在译作中所体现出来的翻译策略上的差异,并进一步挖掘出女性译者主体性的其他表现。最终发现,...

杨姝 《信阳农林学院学报》 2018年03期 期刊

关键词: 女性主义翻译理论 / 译者主体性 / 翻译策略

下载(1724)| 被引(1)

女性主义翻译观视角下译者主体性的体现  CNKI文献

20世纪中后期,受西方后现代主义思潮的影响,现代翻译研究出现了第二次转向——文化转向。随着西方女权主义运动的蓬勃发展,女性主义翻译研究联系在一起,形成了女性主义翻译观。...

周正润 沈海英 《英语广场》 2018年05期 期刊

关键词: 传统翻译“忠实”观 / 女性主义翻译观 / 译者主体性

下载(754)| 被引(1)

女性主义译者的身份——《简·爱》三个译本的对比研...  CNKI文献

女性主义翻译理论翻译带来了全新的视角,对译文的"忠实"提出了挑战,指出翻译不再是被动地从一种语言转换为另一种语言,是受到译者的身份、背景、世界观等影响的积极的过程,提出了...

何春梅 《章回小说》 2018年02期 期刊

聆听她内心的呼唤:女性主义翻译观下玛雅·安吉罗“原...  CNKI文献

女性主义翻译理论,打破了传统思维定势,将翻译视作以女性主义名义进行的"改写",强调译者主体性发挥,要求译者主动干涉原文,消除性别歧视,对原作进行再创造。近年来关于

熊芳 《湖北函授大学学报》 2017年10期 期刊

关键词: 女性主义翻译理论 / 改写 / 女性形象 / 译者主体性

下载(92)| 被引(0)

女性主义翻译视角看译者主体性的彰显  CNKI文献

女性主义翻译理论翻译研究的"文化转向"和女性主义运动相结合的产物,它为翻译研究带来了独特的性别视角,开辟了翻译研究的新思路。本文对女性主义翻译理论进行综述研...

杨帆 《开封教育学院学报》 2017年04期 期刊

关键词: 女性主义 / 翻译理论 / 译者主体性

下载(263)| 被引(1)

女性主义翻译视角下的译者主体性分析——以Th...  CNKI文献

女性主义翻译理论女性主义翻译研究的结合。女性主义翻译理论强调了女性对政治观点的表达,它在翻译领域做出了突出贡献,表明了译者在性别、态度、观点、伦理道德等方面...

王冰洁 《智富时代》 2016年11期 期刊

关键词: 女性主义翻译理论 / 译者主体性 / The / Kite

被引(0)

女性主义女性主义翻译  CNKI文献

女性主义翻译女性运动和翻译相结合的产物,是女性主义者把政治引入到翻译的研究。女性主义译者创造性地将性别作为翻译批评和翻译实践的出发点,确立译者主体性

任俊莲 《菏泽医学专科学校学报》 2016年03期 期刊

关键词: 女性主义 / 女性主义翻译 / 文化转向 / 文化等值

下载(315)| 被引(0)

女性主义视角下的英美文学作品翻译研究  CNKI文献

一、女性主义女性主义翻译观(一)女性主义理论女性主义是一种政治性的文学理论,它是在18世纪自由女性主义运动后不断孕育和发展起来的。它以社会性别论和社会性别差异论为基础,希望改...

董雅娟 《短篇小说(原创版)》 2016年20期 期刊

关键词: 女性主义翻译理论 / 女性译者 / 主体性 / 翻译实践

被引(0)

高校英语教学中女性主义视角下的翻译研究——...  CNKI文献

在对女性主义翻译理论研究的基础上,以译者主体性为角度分析了《一个陌生女人的来信》两个中译本中的典型译例,通过译者主体性影响因素的分析,论证了译者主体性翻译过程中的重要作用...

付丽 《知识经济》 2016年14期 期刊

关键词: 一个陌生女人的来信 / 女性主义 / 译者主体性

下载(283)| 被引(1)

《呼啸山庄》四个中文译本的研究——基于女性主义翻译理  CNKI文献

针对女性主义翻译理论研究缺乏定量客观分析的问题,采用女性主义翻译理论研究和语料库相结合的方法对《呼啸山庄》的四个中文译本进行了研究。研究表明:女性译者的文本比男性译者的文本更加正...

陈建生 王占连 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》 2016年02期 期刊

关键词: 女性主义翻译理论 / 文本正式性 / 粗俗语 / 译者主体性

下载(761)| 被引(1)

翻译理论中的译者主体性  CNKI文献

传统译论认为译者如同女性,应当是隐身的,无声的,亦步亦趋地服从于原作者的。在规范性翻译及描述性翻译翻译主体性逐渐显露出来,女性主义翻译更是强化了译者的~...

聂洪敏 《求知导刊》 2015年23期 期刊

关键词: 规范性翻译 / 描述性翻译 / 女性主义翻译 / 译者主体性

下载(127)| 被引(0)

女性主义翻译理论视角下译者主体性—...  CNKI文献

女性主义翻译理论起源于西方翻译界,是女性主义翻译研究相结合的产物。女性主义翻译家质疑传统翻译理论的忠实、对等和译者隐形等,关注性别研究,强调女性译者的~#...

范德瑞 《开封教育学院学报》 2016年01期 期刊

关键词: 女性主义翻译理论 / 译者主体性 / 张爱玲 / 《老人与海》

下载(890)| 被引(4)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势
时间的形状