主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果
抱歉!未检索到相关文献
建议您在全文内查看与“文艺翻译”内容相关的文献:

广东外语外贸大学 莫斯科大学《俄罗斯文艺》《  CNKI文献

为了推动中俄两国翻译事业的发展,广东外语外贸大学翻译学研究中心、莫斯科大学高翻学院、《俄罗斯文艺》(中)、《翻译理论》(俄)、华东师范大学联合举办"全球俄汉互译大赛"。具体参赛规则如下:1.本大赛分为...

《俄罗斯文艺》 2022年01期 期刊

关键词: 《俄罗斯文艺》 / 翻译理论 / 俄罗斯

下载(229)| 被引(0)

东北解放区苏联文艺翻译研究  CNKI文献

本文主要以东北解放区出版的文学作品为案例,分析东北光复后至建国期间东北解放区对苏联文学的译介情况。根据各出版物的出版信息,我们可知,东北地区最早在20世纪20年代就已经开始译介并出版俄苏文学的译介作品,自此以...

郭琳 导师:张丛皞 吉林大学 2021-05-01 硕士论文

关键词: 东北解放区 / 苏联文艺 / 翻译

下载(58)| 被引(0)

加切奇拉泽文艺翻译观视阈下《大自然的日历》汉译本...  CNKI文献

《大自然的日历》是米哈伊尔·米哈伊洛维奇·普里什文的代表作之一。由于《大自然的日历》在生态文学史上的特殊地位和其自身独特的文学魅力,这部生态文学的经典作品已被译为英语、汉语、法语等多国语言,对俄...

宋引君 导师:赵红 西安外国语大学 2019-06-01 硕士论文

关键词: 文学翻译 / 再现 / 文艺学 / 《大自然的日历》

下载(100)| 被引(0)

俄苏文艺翻译思想与“文化转向”  CNKI文献

自20世纪70年代以来,西方翻译研究的"文化转向"广受国内学人推崇。该研究路径跳脱语言层面的对应关系,对翻译进行整体性、系统性的文化建构,其外部化理路极大地拓展了当代翻译研究的内容和视野。与之相比,俄...

靳芳 《中国石油大学学报(社会科学版)》 2018年05期 期刊

关键词: 俄苏文艺翻译 / 文化转向 / 外部化研究 / 跨学科

下载(134)| 被引(1)

广东外语外贸大学 莫斯科大学 《俄罗斯文艺》 《...  CNKI文献

为了推动中俄两国翻译事业的发展,广东外语外贸大学翻译学研究中心、莫斯科大学高翻学院、《俄罗斯文艺》《翻译理论》、中南财经政法大学和中国俄语教学研究会联合举办"全球俄汉互译大赛"(原赛事名为"...

《俄罗斯文艺》 2020年01期 期刊

关键词: 中国俄语教学 / 《俄罗斯文艺》 / 俄罗斯

下载(98)| 被引(0)

现实主义翻译及其理论任务(文艺翻译史与  CNKI文献

要了解操另一种语言的另一民族所居住的世界,该民族的文化,尤其是文学,只有通过翻译才有可能,这已为世界各国各民族之间相互关系的全部历史所证实。当然,并非任何翻译都能充分表达需要认识的对象,即原文。文艺翻译是把...

Г.加切奇拉泽 王承时 《中国翻译》 1984年11期 期刊

关键词: 现实主义翻译 / 翻译理论 / 文艺翻译 / 翻译方法

下载(219)| 被引(5)

加切奇拉泽与托佩尔文艺翻译观比较研究  CNKI文献

20世纪50年代后,苏联译坛逐渐形成了文艺学派和语言学派这两大流派,盛极一时。其中,作为苏联译坛中文艺学派的代表性人物,加切奇拉泽和托佩尔在继承传统文艺学派的基础上,分别从现实主义翻译和比较文学翻译角度进行翻...

李晓转 周亚莉 《科技视界》 2016年25期 期刊

关键词: 加切奇拉泽 / 托佩尔 / 文艺翻译观 / 比较研究

下载(167)| 被引(1)

桂林战时期刊文艺翻译活动的发展及其成因  CNKI文献

桂林战时期刊文艺翻译活动虽是桂林战时文化(文艺)运动的一部分,但其有自身独特的分期和发展态势。桂林战时期刊文艺翻译活动经历"缓慢发展"、"高速发展"和"衰落"三个阶段,其各阶段的发...

韦幼青 《钦州学院学报》 2011年02期 期刊

关键词: 抗日战争 / 桂林 / 期刊文艺翻译活动

下载(76)| 被引(2)

“特色词”在文艺翻译中的传达  CNKI文献

本文共分四章。在引言中首先简单介绍了作者的写作日的:其一,本文旨在通过对翻译现象中一个具体问题—— “特色词语”在文艺翻译中的传达——的具体分析,强调动态视角对翻译研究的重要性;其二,随着我国翻译研究...

刘煜卿 导师:陆肇明 苏州大学 2002-03-01 硕士论文

关键词: 上下文语境 / 动态性 / 解释性翻译 / 文述

下载(114)| 被引(0)

文艺翻译中若干理论问题的探讨  CNKI文献

一模仿还是创造齐白石老先生有一天来到了“荣宝斋”。有人指着壁上并挂的两幅“虾”对他说:“齐先生,请您看看那一幅是您的亲笔画?”齐老先生慢慢地走到画图面前,戴上了眼镜,凝视了许久:两幅画里的大虾,仿佛一样地在...

许崇信 《福建师范学院学报》 1962年03期 期刊

关键词: 文艺翻译 / 文艺学 / 复制品

下载(93)| 被引(3)

文艺翻译  CNKI文献

近来,翻译界常常谈论自动控制的翻译机器问题。我相信将来一定会有这种机器。我认为,这对我们从事文艺翻译的人来说是一件值得庆幸的事。照相机的出现,并没有取代绘画,反而使绘画摆脱了许多次要的、附带的任务;自控翻...

Н.楚科夫斯基 周允 《中国翻译》 1984年02期 期刊

关键词: 文艺翻译 / 翻译机器 / 翻译家

下载(123)| 被引(2)

阅读心理转换是文艺翻译再创作的基础  CNKI文献

大家常说文艺翻译是再创作,这个提法非常准确地反映出文艺翻译的实质。已经有很多翻译工作者从不同的角度阐述过这种再创作活动的内容与要领,但是我们认为:文艺翻译作为文学再创作的形式,还有其不可忽视的一个重要...

陈锌 《北京师范大学学报》 1987年05期 期刊

关键词: 阅读理解 / 再创作 / 文艺翻译 / 阅读心理

下载(116)| 被引(2)

桂林战时期刊文艺翻译活动的特点  CNKI文献

桂林战时期刊文艺翻译活动是桂林战时文化(文艺)的一部分,其在发展过程中呈现出以下特点:(1)文艺译作数量惊人,涉及期刊种类繁多,读者面广;(2)名家云集,翻译队伍涉及壮、中、青三代,并以中年为主;(3)期刊出现翻译连载...

韦幼青 邬跃生 《科教导刊(中旬刊)》 2011年22期 期刊

关键词: 抗日战争 / 桂林 / 期刊 / 文艺翻译活动

下载(16)| 被引(1)

两位中国译者获得第18届野间文艺翻译奖  CNKI文献

柳斌杰 丹羽宇一郎出席颁奖典礼本刊讯由日本讲谈社主办的第18届野间文艺翻译奖颁奖典礼9月1日上午在北京钓鱼台国宾馆举行,两名中国翻译者岳运坤、陆求实荣获本届翻译奖。新闻出版总署署长、国家版权局局长柳斌杰,日...

朱音 《中国出版》 2011年17期 期刊

关键词: 中国译者 / 国家版权局 / 柳斌杰 / 文艺翻译

下载(39)| 被引(0)

第十八届野间文艺翻译奖颁奖典礼在京举行  CNKI文献

本刊讯(记者万媛媛)9月1日,由日本讲谈社主办的第十八届野间文艺翻译奖颁奖典礼在北京钓鱼台国宾馆举行。新闻出版总署署长、国家版权局局长柳斌杰,日本驻华大使丹羽宇一郎等出席颁奖典礼并致辞。

《出版参考》 2011年27期 期刊

关键词: 文艺翻译 / 柳斌杰

下载(14)| 被引(0)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势
时间的形状