主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

经济词汇英译之我见  CNKI文献

本文通过对中国经济词汇中特有的中式翻译进行相关的分析和研究,试图找出出现以"中式英语"来翻译经济词汇倾向的主要原因及其表现形式,并提出避免"中式英语"的各种方法和技巧。

李昂 第八届沈阳科学学术年会论文集 2011-09-30 中国会议

关键词: 经济词汇 / 中式英语 / 英译

下载(103)| 被引(0)

英语经济词汇的翻译  CNKI文献

作者通过对中国大量经济词汇的总结,并结合各种材料做了相关内容的研究和分析,提出了对于英语经济词汇的各种翻译技巧,找到了英语翻译词汇过程中出现中式英语的翻译倾向的原因所在。

张志伟 《青年文学家》 2010年11期 期刊

关键词: 经济词汇 / 翻译

被引(3)

政治经济词汇翻译中“中式英语”与“中国  CNKI文献

中国英语是以规范英语为核心,具有中国特点的词汇、句式和语篇。中式英语则是中国人由于受母语干扰,在交际中出现的不规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语。本文通过对比...

鲍明捷 刘希 《武汉金融》 2010年04期 期刊

关键词: 中式英语 / 中国英语 / 政治经济词汇 / 对比分析

下载(1137)| 被引(4)

从汉英翻译中“Chinglish”倾向看规范“中国英语”  CNKI文献

随着中国经济的发展和综合国力的不断增强,大量具有中国特色的政治经济词汇诞生,译者在汉译英时易产生"Chinglish"倾向。文章通过了解中式英语的成因和对中国英语概念的界定,提出若...

鲍明捷 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2009年06期 期刊

关键词: 中式英语 / 中国英语 / 政治经济词汇

下载(485)| 被引(3)

经济词汇英语翻译  CNKI文献

本文通过收集中国经济词汇中式翻译材料,并对其进行相关的分析和研究,试图找出经济词汇中"中式英语"翻译倾向出现的主要原因及其表现形式,并提出克服"中式英语"...

鲍明捷 沈小燕 《当代经济 2009年21期 期刊

关键词: 经济词汇 / 中式英语 / 英语翻译

下载(351)| 被引(7)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势
时间的形状