主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

女性主义翻译理论视角下《氓》的两个英译本对比研究  CNKI文献

20世纪70年代,翻译研究经历了文化转向后,研究者们开始聚焦一些影响翻译的外部因素。女性主义翻译理论是翻译被接纳为文化研究后女性主义翻译研究相结合的产物,为翻译

伏俊思 《今古文创》 2022年19期 期刊

关键词: 《氓》 / 女性主义翻译理论 / 性别 / 许渊冲译本

下载(316)| 被引(0)

基于女性主义翻译理论的《小妇人》两个中译本对比分...  CNKI文献

《小妇人》是路易莎·梅·奥尔柯特的代表作之一,主要讲述马奇家四姐妹成长的故事,反映女性独立自主、坚强勇敢的性格,宣扬女性主义女性主义翻译理论来源于女性主义理论,是#~

逯慕朴 《英语广场》 2022年08期 期刊

关键词: 女性主义翻译理论 / 《小妇人》 / 中译本 / 对比分析

下载(418)| 被引(0)

译者的性别意识在译本中的显现——以毛姆《面纱》三个中译...  CNKI文献

女性主义作品的翻译中,译者的性别意识对再现原文原意尤为重要。而女性译者与男性译者在翻译过程中是否会在性别相关表达上有差别?论文对《面纱》的三个译本进行对比分析。分析发现,与男...

周琪 《海外英语》 2022年05期 期刊

关键词: 性别意识 / 翻译 / 《面纱》

下载(44)| 被引(0)

女性主义批评话语分析视角下的《废都》法译本女性  CNKI文献

《废都》法译本一经出版便斩获法国国际费米娜文学奖,助力作品在法语世界的传播。本研究基于女性主义批评话语分析,采用费尔克劳的三维分析法,从词汇—语义、句法、语篇—语用层面对《废都》法译本的语言特征进...

李建琪 户思社 《外语教学》 2022年02期 期刊

关键词: 女性主义批评话语分析 / 《废都》法译本 / 女性形象 / 性别意识形态

下载(631)| 被引(0)

女性主义翻译观谈毕飞宇小说中女性角色的英...  CNKI文献

随着毕飞宇的多部小说先后被译为英文并在国际上获得大奖,其翻译作品逐渐被西方媒体所关注。作为擅长和喜爱描写女性角色的作家,其作品展现了许多中国农村社会真实的女性生存状态。本文从女性

金念念 《作家天地》 2022年03期 期刊

关键词: 毕飞宇 / 女性主义 / 翻译

被引(0)

女性主义翻译理论在中国的研究与瞻望  CNKI文献

本文运用文献描述法、归纳总结法和对比分析法,梳理了女性主义翻译理论在我国的研究现状,归纳出国内研究的话题主要集中在"女性主义翻译理论观点译介""独具特色的女性主义翻译策略&...

戴圆方 龚晓斌 《英语广场》 2022年02期 期刊

关键词: 女性主义翻译理论 / 中国 / 接受 / 瞻望

下载(673)| 被引(0)

社会学视野中的19世纪音乐——评《19世纪的音乐》  CNKI文献

19世纪社会的音乐随着科技的进步而发展,作为一个承接古典引向20世纪的关键时期,受到了当代音乐学者的关注。诺顿公司于2013年出版的"文化语境中的西方音乐"系列丛书之《19世纪的音乐》(Music for the 19th...

伍雯菲 《当代音乐》 2022年01期 期刊

关键词: 瓦尔特 / 女性主义 / 作曲家 / 《19世纪的音乐》

下载(42)| 被引(0)

女性主义翻译理论视角下外国文学作品英译对比研究—...  CNKI文献

20世纪末,"文化转向"的浪潮席卷了翻译研究领域,女性主义翻译理论开始发展。该理论力图消除翻译研究中的性别歧视现象,促进女性意识的觉醒,使女性摆脱附属地位。《小妇人》是...

杨李慜淑 林静 《英语广场》 2022年01期 期刊

关键词: 女性主义翻译理论 / 《小妇人》 / 比较研究

下载(903)| 被引(0)

女性主义翻译理论视域下《恋爱中的女人》译本分析  CNKI文献

英国现代主义作家戴维·赫伯特·劳伦斯的著作在流派林立的西方文学作品中独树一帜,揭示了人性、欲望、自然、死亡之间复杂而微妙的关系。其经典著作《恋爱中的女人》因大胆描写两性关系而备受争议,同时...

夏丹 《英语广场》 2021年36期 期刊

关键词: 女性主义 / 翻译理论 / 翻译方法 / 《恋爱中的女人》

下载(276)| 被引(0)

基于语料库的《了不起的盖茨比》三译本对比研究  CNKI文献

基于自建的语料库,从源语透过效应、目标语读者关照、女性翻译特征3个角度探讨巫宁坤、李继宏、张思婷3位译者的《了不起的盖茨比》译本的风格差异。研究发现:巫译受源语透过效应影响最大,译文中的晦涩表达较多...

张威 朱娜葳... 《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》 2021年06期 期刊

关键词: 《了不起的盖茨比》 / 语料库翻译学 / 翻译风格 / 女性主义翻译

下载(462)| 被引(0)

溯源·反思·借鉴——论翻译研究的学科界限:以叙事...  CNKI文献

在后结构主义语境下,翻译研究虽然破除了结构化的等值研究模式并实现了学科独立,但其作为一门独立学科却往往陷入界限模糊和范畴不明的尴尬境地。叙事学与翻译研究都经历了从封闭式的内部系统研究再...

郭天骥 《外语研究》 2021年06期 期刊

关键词: 翻译研究 / 学科界限 / 叙事学 / “后经典转向”

下载(205)| 被引(0)

试论晚清林译哈葛德小说对于中国女性主义觉醒的启发  CNKI文献

晚清时期,由于内忧外患的冲击,掀起了一波翻译西方小说的浪潮,其中最为有名的是林纾,其翻译的哈葛德的数部小说在国内广受欢迎。而在这些翻译小说中,或多或少会有涉及女性的描写和男女情感的...

张雪佼 《国际公关》 2021年12期 期刊

关键词: 林纾 / 哈葛德小说 / 中国女性主义

下载(35)| 被引(0)

女性主义翻译理论视角下《傲慢与偏见》张玲、张扬中...  CNKI文献

20世纪60年代,女权主义运动开始在西方迅猛发展,文学翻译领域也不可避免地受到了一定影响。在此启发下,翻译研究者们敏锐地觉察到,严重的性别歧视问题同样广泛存在于翻译领域,这也是女性主

孙莉 邓娟... 《散文百家(理论)》 2021年11期 期刊

女性主义翻译理论之于字幕翻译——以电影《达...  CNKI文献

在全球化影响下,世界不同国家和地区的文化交流方式多样,不同语言、不同文化的影视作品也传入国内。在这一过程中,影视作品的翻译质量显得尤为重要。不同国家和地区语言文化的差异使得影视作品的翻译在文...

姬姗 《散文百家(理论)》 2021年11期 期刊

关键词: 女性主义 / 女性主义翻译策略 / 字幕翻译

被引(0)

勒菲弗尔操纵理论视角下戴凤莲的形象变迁——以葛浩文译本...  CNKI文献

小说原作中的人物形象到译作中会发生一定程度的变化。戴凤莲是莫言《红高粱家族》中浓墨重彩的一位人物,此人物形象在葛浩文的英译本中得到了加强。这种变化归因于译者对人物形象的把控与操纵,因为译者对小说人物形象...

涂旭 卢志宏 《惠州学院学报》 2021年05期 期刊

关键词: 葛浩文 / 莫言 / 戴凤莲 / 文学翻译

下载(408)| 被引(0)

生态翻译学视角下英语小说汉译的“三维转换”研究—...  CNKI文献

介绍生态翻译学及相关研究成果。以生态翻译学理论为指导,以施寄青和赵永芬等合译的《肖申克的救赎》汉译本为语料,分析译者在翻译过程中如何从语言维、文化维和交际维三个层面进行适应性选择和转换...

李敏 邵华 《英语教师》 2021年20期 期刊

关键词: 生态翻译学 / 语言维 / 文化维 / 交际维

下载(245)| 被引(0)

翻译文化研究:论译者的政治意识参与  CNKI文献

"文化转向"的翻译研究实质上是翻译理论与以后结构主义为基础的文化研究相结合的产物,不仅带有明显的后结构主义特点,还有明显的政治倾向。从"差异"和"政治"两...

赵静 《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》 2021年05期 期刊

关键词: 后翻译文化 / 后结构主义 / 政治意识 / 差异与政治

下载(599)| 被引(0)

《使女的故事》汉译本中的女性声音解读  CNKI文献

近几十年来,随着女性主义翻译理论研究的深入,女性主义翻译的结合打破了女性译者长期"隐身"的现象。本文选取加拿大女作家玛格丽特·阿特伍德作品《使女的故事》汉译本为研究...

王佳妮 《新纪实》 2021年25期 期刊

关键词: 阿特伍德 / 《使女的故事》汉译本 / 女性主义翻译理论 / 翻译策略

下载(355)| 被引(0)

女性主义翻译理论视角下的《红楼梦》两大中译本的比...  CNKI文献

杨宪益、戴乃迭与霍克斯的《红楼梦》译本是现存流传度最广的两种译本,翻译批评界对于这两大译著的评价和比较从未间断。以女性主义作为理论视角,对比分析两种译本及其译者在《红楼梦》的翻译活动中...

马沛虹 朱曼... 《黑河学院学报》 2021年09期 期刊

关键词: 《红楼梦》 / 戴乃迭 / 杨宪益 / 霍克斯

下载(969)| 被引(0)

论动漫英译片Mulan中的现时性文化储存  CNKI文献

从文化记忆理论中的现时性文化储存视角来看,译者会偏离原作的文化储存形式,将文化知识编码于译作中,以待其在受众集体中激活取效。在从《木兰辞》到迪士尼动漫Mulan(《木兰》)的符际英译过程中,译者进行了译语价值观...

柴仕伦 《湖南科技大学学报(社会科学版)》 2021年05期 期刊

关键词: 动漫英译片Mulan / 文化记忆 / 现时性文化储存

下载(174)| 被引(0)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势
时间的形状