主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

面向数字化出版的数据资源智能处理关键技术研究  CNKI文献

新闻出版行业作为一个“内容为王”的行业,它源源不断地为公众提供以书刊、报纸、杂志等为载体的优质内容,推动社会文化水平稳步前进。近年来,伴随着计算机和互联网技术的快速发展,尤其是人工智能技术的崛起,各行各业...

陈科良 导师:俎云霄 北京邮电大学 2019-09-24 博士论文

关键词: 智能出版 / 知识服务 / 智能审校 / 自然语言处理

下载(26)| 被引(0)

基于粒子群优化算法的汉英语句对齐研究  CNKI文献

双语语料库的构建在自然语言处理、机器翻译、数据挖掘、词典编纂、多语言信息检索等领域具有重要的应用价值。当今互联网上存在大量双语互译文本,通过对互译文本的处理,建立实用的~...

张锋 导师:古平 重庆大学 2012-04-01 硕士论文

关键词: 自然语言处理 / 双语语料库 / 汉英语句对齐 / 典型相关分析

下载(86)| 被引(2)

面向自然语言处理的大规模汉藏(藏汉)双语语料库  CNKI文献

双语语料库建设及其自动对齐研究对计算语言学的发展具有重要的意义。目前国内外已建立了各类汉英双语语料库以及服务于汉英机器翻译的双语对齐语料库和短语库。为了少数民族语言

才让加 《中文信息学报》 2011年06期 期刊

关键词: 汉藏机器翻译 / 汉藏双语语料库 / 编码 / 对齐技术

下载(772)| 被引(29)

汉英句子对齐长度计算方法的研究  CNKI文献

传统的基于长度的汉英双语句子对齐算法大都以字节作为汉英句子长度的计算单位。提出了几种不同的汉英句子长度计算方法,分别以句子所含动词、名词、形容词、实词、字节及所含全部词语个数作为句子的长度,进行基...

张霞 昝红英... 《计算机工程与设计》 2009年18期 期刊

关键词: 自然语言处理 / 双语语料库 / 句子对齐 / 基于长度的方法

下载(210)| 被引(16)

英汉双语短语对齐  CNKI文献

当今自然语言处理最见成效而且被普遍应用的是统计方法。这不仅是因为自然语言普遍存在不确定性,传统的理性主义规则方法显得力不从心;而且从人力资源的成本和经济效益来看,语料库方法受到普遍的青...

屈刚 导师:陆汝占 上海交通大学 2007-04-01 博士论文

关键词: 自然语言处理 / 短语对齐 / 双语语料库

下载(918)| 被引(8)

论汉英平行语料的平行处理  CNKI文献

平行语料库研究是近年来语料库语言学横向发展的新趋势。人们已经清楚认识到大规模的高质量汉英平行语料库自然语言处理、比较语言学研究和第二语言教学等众多领域中的巨大价值...

冯敏萱 导师:陈小荷 南京师范大学 2006-04-01 博士论文

关键词: 自然语言处理 / 双语语料库 / 汉英平行语料库 / 平行处理

下载(1789)| 被引(13)

双语词典的英汉词对齐  CNKI文献

该文提出了一种基于语料库的无双语词典的英汉词对齐模型 .它把自然语言的句子形式化地表示为集合 ,通过集合的交运算和差运算实现单词对齐 ,同时还考虑了词序和重复词的影响 .该模型不仅能对齐高频...

吕学强 吴宏林... 《计算机学报》 2004年08期 期刊

关键词: 自然语言处理 / 双语语料库 / 词对齐 / 最小求交

下载(393)| 被引(33)

基于语料库的最小求交词对齐  CNKI文献

提出了一种基于句子级对齐的双语语料库的英汉词对齐方法 .它建立在句对的集合表示形式的基础上 ,通过最小求交模型实现词对齐 .使用倒排索引表和集合运算实现高效的最小求交算法 .在对齐过程中引入高频干扰词表...

吴宏林 吕学强 ... 《小型微型计算机系统》 2004年07期 期刊

关键词: 自然语言处理 / 双语语料库 / 词对齐

下载(210)| 被引(1)

双语语料库的检索和管理  CNKI文献

该文介绍了在笔者的辅助翻译系统中已实现的双语语料库的检索和管理。实验结果表明该双语库检索和管理在实时交互、空间开销等方面是令人满意的。

王长胜 刘群 《计算机工程与应用》 2002年07期 期刊

关键词: 机器辅助翻译 / 双语语料库 / 自然语言处理

下载(294)| 被引(10)

统计和词典方法相结合的双语语料库词对齐  CNKI文献

双语语料库词对齐研究对于自然语言处理的许多应用具有重要意义.本文在对基于统计和基于词典的词对齐方法进行实验分析的基础上,提出了基于词典的语言学信息与词性统计相结合的词对齐方法,该方法在训练语料库规模较小...

吕雅娟 赵铁军... 自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会... 2001-08-01 中国会议

关键词: 自然语言处理 / 双语语料库 / 词对齐

下载(203)| 被引(16)

基于实例的机器翻译的泛化方法研究  CNKI文献

随着国际合作和信息传播的发展,语言障碍已经成为制约人们交往的主要因素之一。在这种环境下,机器翻译受到了越来越多学者的重视。目前机器翻译面临的一个关键问题是知识缺乏。人工获得大规模的翻译知识需要耗费...

张健 导师:白硕 中国科学院研究生院(计算技术研究所) 2001-05-01 硕士论文

关键词: 机器翻译 / 机器学习 / 翻译模板 / 自然语言处理

下载(458)| 被引(11)

基于未对齐汉英双语库的翻译对抽取  CNKI文献

本文主要研究基于未对齐的汉英双语库翻译对抽取。文章首先介绍了PascaleFung在这方面设计的两个算法。在此基础上 ,文章对后一种算法进行了部分的改进 ,使得其更适合于真实双语文本的翻译对抽取。实现结...

王斌 《中文信息学报》 2000年06期 期刊

关键词: 双语库 / 对齐 / 翻译对 / 抽取

下载(179)| 被引(10)

汉英双语语料库自动对齐研究  CNKI文献

自然语言处理是对自然语言的形、音、义等信息进行操作和加工的一门学科。当今社会,随着计算机的日益普及,信息化程度的日益提高,人类交流的日趋频繁,对自然语言理解技术的需求也越来越大。 ...

王斌 导师:夏培肃 中国科学院研究生院(计算技术研究所) 1999-05-01 博士论文

关键词: 自然语言处理 / 语料库 / 双语语料库 / 对齐

下载(2227)| 被引(128)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势
时间的形状