主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果
抱歉!未检索到相关文献
建议您在全文内查看与“计算机辅助翻译工具”内容相关的文献:

计算机辅助翻译工具测评框架初探  CNKI文献

计算机辅助翻译工具越来越多,如何选择合适的工具成了急需解决的问题。本文通过分析现有研究并借鉴《软件工程产品评价》国家标准,初步探讨了对计算机辅助翻译工具测评的方法。该方法框架主要有四个步骤:第一步是构建...

高志军 《中国翻译》 2013年05期 期刊

关键词: 计算机辅助翻译工具 / 软件质量评估 / 测评框架 / 翻译技术

下载(1690)| 被引(24)

21世纪的计算机辅助翻译工具  CNKI文献

计算机辅助翻译工具,是计算机辅助翻译(CAT)研究、教学和实践的基础。广义的CAT工具,包括所有能服务于翻译流程的软件和硬件工具;狭义的CAT工具,则专指为提高翻译效率,优化翻译流程而设计的专门的计算机辅助翻译软件。...

徐彬 郭红梅... 《山东外语教学》 2007年04期 期刊

关键词: 计算机辅助翻译(CAT) / 翻译记忆(TM) / 机器翻译(MT) / 项目管理

下载(5192)| 被引(202)

计算机辅助翻译工具在项目中的应用分析——以SDL tr...  CNKI文献

随着计算机翻译的不断发展,并逐渐成为现代翻译工作中非常重要的一部分,翻译也从人工翻译迈出了智能翻译这一大步。与传统翻译不同的是,计算机辅助翻译可以大批量、高效率、高质量的翻译出成果,节约了人力的同时也提高...

汤俏俏 《智库时代》 2019年50期 期刊

关键词: 计算机辅助翻译 / Cat软件运用 / 翻译实践

下载(1249)| 被引(3)

浅谈计算机辅助翻译工具TRADOS在翻译中的积极...  CNKI文献

随着翻译的产业化发展趋势不断增强,以翻译记忆库技术为基础的计算机辅助翻译工具越来越广泛地应用在翻译中,以提高翻译质量和产量,其中以TRADOS翻译解决方案最为出色。本文介绍了TRADOS在促进译者快速学习和提高翻译...

汪晓婧 张昱 《海外英语》 2016年21期 期刊

关键词: TRADOS / 译者学习能力 / 翻译产出效率

下载(895)| 被引(5)

开源计算机辅助翻译工具研究  CNKI文献

相对于商业计算机辅助翻译(Computer-Aided Translation,简称CAT)工具来说,开源CAT工具有很多显著的优点,被广泛应用于开源社区。然而,国内翻译学者对开源CAT技术的研究基本上处于空白状态。基于这样的背景,首先探讨了...

王华树 陈晓婷 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2015年03期 期刊

关键词: 开源软件 / 计算机辅助翻译 / 翻译实践 / 翻译教学

下载(445)| 被引(6)

浅谈计算机辅助翻译工具的优势与劣势  CNKI文献

现代社会翻译行业的蓬勃发展使得计算机辅助翻译工具在翻译过程中的重要性越来越高。计算机辅助翻译工具能为翻译人员提供巨大帮助,在翻译过程中的作用不可小觑,但这些翻译辅助工具同时也存在一定的不足之处。更好地了...

王树娟 《海外英语》 2015年19期 期刊

关键词: 计算机辅助翻译工具 / 优势 / 劣势

下载(1245)| 被引(7)

浅谈计算机辅助翻译工具在大学生中普及的必要性  CNKI文献

计算机辅助翻译工具能提高翻译的效率和准确性。大学生作为社会新技术、新思想的前沿群体,有必要了解或掌握这一新技术,为将来成为国际化人才打下扎实的基础。在当今互联网时代,依靠网络资源向大学生普及这一新技术是...

潘卫民 蒋澜 《上海电力学院学报》 2018年S1期 期刊

关键词: 计算机辅助翻译工具 / 语料库 / 大学生

下载(401)| 被引(1)

计算机辅助翻译工具及其在翻译教学中的应用  CNKI文献

计算机信息技术发展至今给人们的生活带来巨大变化。在翻译行业,计算机的介入促进了翻译方式和翻译工具的革新,突出表现为计算机辅助翻译技术(CAT)空前应用于各个翻译机构和公司。在翻译教学领域,多媒体教学手段的日益...

左立 《牡丹江教育学院学报》 2010年01期 期刊

关键词: 计算机辅助翻译 / 翻译工具 / 翻译教学

下载(1253)| 被引(10)

浅谈计算机辅助翻译工具对译文质量的优化作用  CNKI文献

随着中国国际影响力的逐年提升,中国与海外各国在众多领域都开展了交流合作,同时也促进了翻译行业的蓬勃发展,使其从"纸笔时代"迈向"信息化时代",然而,处在转型期的翻译行业带给译员前所未有的挑...

王晓艺 高挺挺 《海外英语》 2016年09期 期刊

关键词: 译文质量 / 计算机辅助翻译工具 / 优化作用

下载(436)| 被引(3)

选择恰当的计算机辅助翻译工具  CNKI文献

介绍了当今计算机辅助翻译工具的概念,系统地说明了术语管理器,机器翻译,机器辅助人工翻译和翻译记忆的概念。文章最后提出了如何根据不同的需要选择和使用合适的CAT工具。

贾欣岚 张健青 《术语标准化与信息技术》 2003年03期 期刊

关键词: 计算机辅助翻译(CAT) / 机器翻译 / 机器辅助人工翻译 / 翻译记忆

下载(913)| 被引(16)

基于翻译项目的计算机辅助翻译工具述评  CNKI文献

计算机辅助翻译技术是一项非常实用的技术,被广泛应用于现代商业翻译之中,掌握好计算机辅助翻译工具,对于翻译生产力,具有不可估量的影响。为了让译者在翻译过程中,能选择最佳的选择工具,对翻译流程的三部曲——"...

廖志华 《重庆与世界(学术版)》 2015年01期 期刊

关键词: 计算机 / 辅助翻译 / 项目 / 译者

下载(370)| 被引(0)

常用计算机辅助翻译工具小议  CNKI文献

翻译是不同语言使用者之间交流的重要工具,随着交流的加深,沟通的增多,翻译活动也在不断发展。从最初的纯人工翻译,到机器翻译,到现今的计算机辅助翻译,人类的翻译活动已进入了新的阶段。计算机辅助翻译技术产生于上世...

荆艳芬 《知识文库》 2020年02期 期刊

关键词: 翻译工具 / SDL / 翻译软件 / Trados

下载(95)| 被引(0)

浅谈计算机辅助翻译工具的优势和劣势——以TRADOS为...  CNKI文献

现代社会翻译产业的迅速发展,使得计算机辅助翻译工具在翻译过程中的重要性越来越高。但同时,这些翻译辅助工具也存在不足。更好的了解计算机辅助工具在翻译过程中的优缺点,是为了帮助译者更好地利用翻译工具的优势,规...

姜皖迪 邹灿 《文存阅刊》 2018年16期 期刊

关键词: 计算机辅助翻译工具 / 优势 / 劣势 / TRADOS

被引(2)

计算机辅助翻译工具在项目中的应用分析——以SDL tr...  CNKI文献

当前社会经济和科技的快速发展对于翻译行业也提出了更高的要求,对于整个翻译行业来说,更高的翻译技术也给译员带来一些挑战和便利。作为翻译工作中重要的辅助方式,计算机辅助翻译工具也在翻译实践中被广泛应用。对于...

贺登鑫 《知识文库》 2020年03期 期刊

关键词: 翻译工具 / 术语库 / 翻译记忆库 / SDL

下载(62)| 被引(0)

计算机辅助翻译工具在我国立法文本英译中的适用  CNKI文献

信息时代的到来改变了译者的传统工作方式。计算机辅助翻译工具的出现大大提高了译者的工作效率,提升了译文的质量。本文在简要介绍计算机辅助翻译的发展后,通过分析法律翻译的特点、我国法律法规英译面临的任务和存在...

王磊 许耀元 《佳木斯教育学院学报》 2011年02期 期刊

关键词: 计算机辅助翻译 / 翻译工具 / 法律翻译

下载(540)| 被引(4)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势
时间的形状