论译者忠实观教育与翻译人才培养 CNKI文献
自上个世纪末起始,翻译理论界掀起了一股否定忠实之风。不少人以谈忠实为耻,说“叛逆”为荣,似乎不说“叛逆”就不“学术”,不行“叛逆”就非“翻译”。从本质上说,翻译就是用一种语言或文字忠实地表达出另一种语言或...
高查清
导师:余子侠
华中师范大学
2017-05-01
博士论文
周瘦鹃汉译小说的译者主体性研究 CNKI文献
译者主体性的研究受到西方理论界的普遍关注,成为翻译研究的焦点。目前翻译界对译者主体性的研究取得了很多成果。然而,译者不同,并且受到不同因素的影响,其译者主体性的发挥呈现...
张子然
导师:覃俐俐
中央民族大学
2017-05-01
硕士论文
文学翻译中的译者主体性 CNKI文献
译者作为翻译活动的主体之一,是翻译活动必不可少的组成部分。但长期以来,传统的翻译研究主要关注的是翻译的标准、风格及直译、意译的争论,完全忽略译者在翻译过程中的构建作用,译者一直处于...
谷柳成
导师:王斌
西安外国语大学
2016-06-30
硕士论文
译者主体性在文学翻译中的体现 CNKI文献
本文对译者在不同历史时期的地位和主体性的研究进行梳理,通过解构主义理论、语言顺应理论、操纵学派理论探讨了译者主体性的内涵。基于上述研究,本文从译者主体性的视角分析了《世界上的另一...
高婷
导师:黄清贵
福建师范大学
2016-05-01
硕士论文
译者主体性的影响因素 CNKI文献
长期以来,翻译家们把注意力集中于翻译的性质、标准和翻译技巧,而对翻译的主体——翻译家本身,却缺乏系统研究(穆雷,2003)。译者长期处于边缘地位,译者的主体地位得不到重视。但自从二十世纪...
曾伟婷
导师:陈霞
宁夏大学
2014-05-01
硕士论文
论文学翻译中译者的主体性 CNKI文献
翻译作为一个有着悠久历史的社会活动,对于文化发展的建设性意义毋庸赘言。但是作为活动主体的译者,长期以来却一直未受重视。纵观中西翻译史,译者在最初的翻译活动中一直处于边缘化的地位,翻译...
夏梦
导师:陈伟
上海外国语大学
2013-05-01
硕士论文
译者主体性在文学翻译中的体现 CNKI文献
传统翻译理论以原文为中心,以是否“忠实”原语和原作者作为衡量译作优劣的标准,译文和译者处于附属的边缘化地位。自翻译研究出现“文化转向”,开始了以译语为中心的翻译研究,译者的地位从边缘走向中心,...
李慧玲
导师:刘亚猛
福建师范大学
2013-04-01
硕士论文