近代英汉文言译诗的中国化研究 CNKI文献
翻译文学是中国文学的重要部分,诗歌翻译对中国诗歌的发展有着不可忽视的作用。论文探讨了近代英汉文言译诗的发生、发展以及式微原因。受到客观时代环境、传统审美、翻译认识等原因影...
蒋淑香
导师:马亚中
苏州大学
2017-05-01
硕士论文
翻译诗歌与近代诗歌革新研究 CNKI文献
近代社会处在一个西学东渐、中外碰撞的特殊历史时期,近代文学的发展便是伴随西方文化的涌入而发生了重大的变革,新语句、新名词、新意境等通过翻译走进中国,尤其是作为文学最高形式的诗歌,受...
张晴
导师:龚喜平
西北师范大学
2009-05-01
硕士论文
五四前后英诗汉译的社会文化研究 CNKI文献
在五四运动前后中国社会文化转型和文学嬗变的历史时期,外国文学的译介意义显得特别重大,一直受到翻译史家和文学史家的高度关注。本论文在“五四前后英诗汉译的社会文化研究”这一课题下,从社会文化因缘出发,考...
蒙兴灿
导师:潘文国
华东师范大学
2008-04-01
博士论文
南社译诗与中国诗歌近代化简论? CNKI文献
近代译诗作者南社几占半数,名家多属南社成员。作为当时借鉴外国诗歌进而革新传统旧诗创造现代新诗的重要途径,南社对于外国诗歌的汉语翻译,成为中国诗歌近代化的重要参照和有机构成,有着特殊的文本价值和诗史意义。南...
龚喜平
山东近代文学会——第十届年会论文集
2004-06-30
中国会议
南社译诗与中国诗歌近代化简论 CNKI文献
近代译诗作者南社几占半数,名家多属南社成员。作为当时借鉴外国诗歌进而革新传统旧诗创造现代新诗的重要途径,南社对于外国诗歌的汉语翻译,成为中国诗歌近代化的重要参照和有机构成,有着特殊的文本价值和诗史意义。南...
龚喜平
中国近代文学学会第十二届年会暨翻译文学与中国文学近代化学...
2004-04-01
中国会议
中国近代翻译述略——兼论文学翻译迟到的原因 CNKI文献
翻译古代称“译”,开始专指北方的翻译人员.《礼记·王制》说:“中国,夷,蛮,戎,狄,……五方之民,言语不通,嗜欲不同,达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译.”孔颖达疏:“通传北方语官...
郭廷礼
《岱宗学刊》
1997年02期
期刊