主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

主  题

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

近代英汉文言译诗的中国化研究  CNKI文献

翻译文学是中国文学的重要部分,诗歌翻译对中国诗歌的发展有着不可忽视的作用。论文探讨了近代英汉文言译诗的发生、发展以及式微原因。受到客观时代环境、传统审美、翻译认识等原因影...

蒋淑香 导师:马亚中 苏州大学 2017-05-01 硕士论文

关键词: 近代 / 文言译诗 / 中国化 / 翻译

下载(210)| 被引(0)

日本近代诗歌发展及影响分析  CNKI文献

翻译诗歌的接受到本土原创诗歌的兴盛,日本近代诗歌经历了一个传承与创新的过程。而与日本近代小说被中国学者大量译介的盛况相比,日本诗歌为何始终"养在深闺人未识"。究其...

张体勇 《临沂大学学报》 2011年03期 期刊

关键词: 汉诗 / 翻译诗歌 / 韵律 / 新体诗

下载(289)| 被引(1)

近代中国几种诗歌翻译思想综述  CNKI文献

诗歌是文学中我们日常接触最多的也是最有魅力的部分之一。本文力图探讨近代中国的几位诗歌翻译大师的翻译思想:从郭沫若的诗歌翻译的品质观、创作论到王佐良的选材观和社会关联说再到...

回纲 《职大学报》 2010年03期 期刊

关键词: 诗歌 / 翻译 / 诗人译诗 / 以诗译诗

下载(656)| 被引(5)

翻译诗歌近代诗歌革新研究  CNKI文献

近代社会处在一个西学东渐、中外碰撞的特殊历史时期,近代文学的发展便是伴随西方文化的涌入而发生了重大的变革,新语句、新名词、新意境等通过翻译走进中国,尤其是作为文学最高形式的诗歌,受...

张晴 导师:龚喜平 西北师范大学 2009-05-01 硕士论文

关键词: 近代 / 翻译诗歌 / 诗歌创作 / 革新

下载(494)| 被引(3)

马君武与近代诗歌翻译  CNKI文献

近代诗歌翻译近代翻译文学中占有很重要的地位,虽然诗歌翻译作品在整个翻译文学中所占比例不大,但是在译介外国作品方面起到很重要的作用,特别是对外国革命性强的作品的译介。作为近代

郭小转 《石河子大学学报(哲学社会科学版)》 2008年02期 期刊

关键词: 马君武 / 近代诗歌 / 翻译风格

下载(282)| 被引(5)

五四前后英诗汉译的社会文化研究  CNKI文献

在五四运动前后中国社会文化转型和文学嬗变的历史时期,外国文学的译介意义显得特别重大,一直受到翻译史家和文学史家的高度关注。本论文在“五四前后英诗汉译的社会文化研究”这一课题下,从社会文化因缘出发,考...

蒙兴灿 导师:潘文国 华东师范大学 2008-04-01 博士论文

关键词: 五四译诗 / 五四新诗 / 文化心理 / 文化功能

下载(2630)| 被引(9)

中国诗学传统与近代诗歌翻译  CNKI文献

中国诗学传统对近代诗歌与小说的翻译都产生了极大的影响。在诗歌翻译方面 ,这种影响表现在近代诗歌翻译原作与翻译策略的选择上。但反过来 ,近代诗歌翻译对中国诗学传统同样形成...

孙昌坤 《山东外语教学》 2004年05期 期刊

关键词: 中国诗学传统 / 近代诗歌翻译

下载(551)| 被引(6)

南社译诗与中国诗歌近代化简论?  CNKI文献

近代译诗作者南社几占半数,名家多属南社成员。作为当时借鉴外国诗歌进而革新传统旧诗创造现代新诗的重要途径,南社对于外国诗歌的汉语翻译,成为中国诗歌近代化的重要参照和有机构成,有着特殊的文本价值和诗史意义。南...

龚喜平 山东近代文学会——第十届年会论文集 2004-06-30 中国会议

关键词: 南社诗人群 / 翻译诗歌 / 内容取向 / 艺术范式

下载(50)| 被引(0)

南社译诗与中国诗歌近代化简论  CNKI文献

近代译诗作者南社几占半数,名家多属南社成员。作为当时借鉴外国诗歌进而革新传统旧诗创造现代新诗的重要途径,南社对于外国诗歌的汉语翻译,成为中国诗歌近代化的重要参照和有机构成,有着特殊的文本价值和诗史意义。南...

龚喜平 中国近代文学学会第十二届年会暨翻译文学与中国文学近代化学... 2004-04-01 中国会议

关键词: 南社诗人群 / 翻译诗歌 / 内容取向 / 艺术范式

下载(50)| 被引(0)

权力话语理论和晚清外国诗歌翻译  CNKI文献

本文拟用后结构主义文论代表人物福柯的权力话语理论中有关社会权力话语和个人话语的阐述 ,从翻译选材和翻译形式两个方面对中国晚清外国诗歌翻译进行分析 ,并指出翻译自始至终都受到权力话语...

刘立 张德让 《山东师大外国语学院学报》 2002年04期 期刊

关键词: 权力话语理论 / 社会权力话语 / 个人话语

下载(380)| 被引(12)

中国近代翻译述略——兼论文学翻译迟到的原因  CNKI文献

翻译古代称“译”,开始专指北方的翻译人员.《礼记·王制》说:“中国,夷,蛮,戎,狄,……五方之民,言语不通,嗜欲不同,达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译.”孔颖达疏:“通传北方语官...

郭廷礼 《岱宗学刊》 1997年02期 期刊

关键词: 翻译文学 / 翻译佛经 / 佛经翻译 / 侦探小说

下载(89)| 被引(2)

试论中国近代的译诗  CNKI文献

许多年来,人们花去了不少的精力来研究近代小说的翻译乃至社会科学的翻译.例如严复,人们熟知于严译名著八种;例如林纾,人们熟知于林译小说.至于近代的译诗,人们了解的可就不多了.充其量,能指...

郭长海 《社会科学战线》 1996年03期 期刊

关键词: 《哀希腊》 / 刘半农 / 梁启超 / 文艺学研究

下载(316)| 被引(30)

近代翻译诗歌论略  CNKI文献

随着中西文化交流的进一步深入,中国近代兴起了翻译文学。而在整个翻译文学中,尽管以诗歌翻译为最早,但无论是从翻译的队伍、翻译作品的数量和种类方面考察,还是从

程翔章 《外国文学研究》 1994年02期 期刊

关键词: 翻译诗歌 / 梁启超 / 马君武 / 《人生颂》

下载(399)| 被引(5)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势
时间的形状