作  者

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

从衣饰到神采  CNKI文献

《红楼梦》的艺术成就在中国小说史上如壁立千仞,令人高山仰止。堪称中华民族传统文化大观园的《红楼梦》,是从中华民族开始到清朝中叶为止持续了四千多年的中国传统文化的结晶。就文化形态来说,诗、词、曲、赋、歌、...

沈炜艳 导师:冯庆华 上海外国语大学 2009-05-01 博士论文

关键词: 《红楼梦》 / 服饰文化 / 翻译研究

下载(6979)| 被引(35)

接受美学理论指导下的《红楼梦》园林文化翻译研究——以霍...  CNKI文献

传统的翻译理论一直以忠实于原文、语言的艺术性作为评判译文的标准,而忽视其他重要因素。事实上,译者在选择某种翻译策略时往往受到多方面因素的影响,读者是其关键因素之一。接受美学理论以读者为中心,强调译者在翻译...

沈炜艳 吴晶晶 《东华大学学报(社会科学版)》 2015年01期 期刊

关键词: 接受美学 / 园林文化翻译 / 语言习惯 / 文化背景

下载(441)| 被引(12)

从外宣资料英译中的常见错误看译者应具备的素质  CNKI文献

通过分析外宣资料英译中的常见错误,指出许多问题是由译者素质方面的原因造成的,进而提出外宣资料英译译者应具备的三种基本素质,特别是要有良好的职业道德和"外国人不是中国人"的意识。

沈炜艳 《东华大学学报(社会科学版)》 2007年04期 期刊

关键词: 外宣资料英译 / 常见错误 / 译者素质

下载(846)| 被引(16)

从衣饰到神采——王熙凤服饰英译研究  CNKI文献

翻译不仅是一种跨语言的,更是一种跨文化的交际活动。《红楼梦》中曹雪芹高超的服饰描写手法和服饰对人物角色塑造以及小说情节铺陈的作用揭示了服饰是《红楼梦》中中华传统文化的重要部分,也决定了服饰翻译研究是《红...

沈炜艳 《东华大学学报(社会科学版)》 2014年01期 期刊

关键词: 王熙凤 / 服饰 / 英译研究

下载(642)| 被引(4)

《红楼梦》委婉语的翻译策略——文化视角  CNKI文献

语言是文化的载体。翻译不仅仅是两种语言的转换过程,更是两种文化移植的过程。本文旨在从文化视角研究《红楼梦》中委婉语的翻译,讨论在翻译中如何采用直译、音译及直译加注、代换、意译、增译等方法把原语文化完整地...

沈炜艳 《东华大学学报(社会科学版)》 2008年03期 期刊

关键词: 翻译 / 文化 / 《红楼梦》委婉语

下载(567)| 被引(6)

经典建构视角下的《红楼梦》翻译策略研究  CNKI文献

翻译文学的经典化与翻译文本自身的审美价值、意识形态、赞助商以及译者的主观能动性密切相关。本文从翻译文学的经典建构视角来研究《红楼梦》两个英语全译本的译者翻译策略以及两者之间的相互作用关系。

沈炜艳 林作帅 《东华大学学报(社会科学版)》 2010年04期 期刊

关键词: 经典建构 / 《红楼梦》 / 翻译策略

下载(252)| 被引(4)

《红楼梦》中贾宝玉服饰英译之误译举例  CNKI文献

一、引言《红楼梦》是一部描述古代封建社会全貌的百科全书,它不仅具有极高的文学艺术价值,而且还具有极为重要的社会价值。这部奇书翔实地记载了我国古代(尤其是明末清初)的社会结构、生活方式、人际关系、道德伦理、...

沈炜艳 《英语知识》 2012年03期 期刊

关键词: 《红楼梦》 / 杨宪益 / 霍克斯 / 朗文当代英语词典

下载(167)| 被引(2)

Discourse Analysis of the Lyrics of the Song “Touch o...  CNKI文献

This article tries to make an analysis of the song"Touch of Love"sung by Jacky Cheung,the king of pop singer in Hong Kong,from three aspects:person system,mood system and cohesion system ba...

喻伟 沈炜艳 《英语广场》 2015年04期 期刊

关键词: lyrics / discourse / analysis / systematic-functional

下载(69)| 被引(0)

歇后语英译时的语境成分处理  CNKI文献

歇后语是汉语独有的、有较强语境标记的修辞格。对于另一文化语境中的读者来说,歇后语属于他性的语言形式。因此,如何翻译歇后语极具挑战性。本文拟通过对《红楼梦》两全译本中歇后语的翻译进行对比,探寻两组译者在处...

林作帅 沈炜艳 《东华大学学报(社会科学版)》 2013年01期 期刊

关键词: 歇后语 / 语境 / 翻译策略 / 翻译方法

下载(187)| 被引(1)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势
时间的形状